Sjóræningjarnir eru komnir

ÚTSKÝRINGAR Á ORÐUM: Að prísa er að hrósa. Með öndina í hálsinum – hvaða önd er það? Þetta orð er skylt sögninni að anda, menn halda niðri í sér andanum. Teinæringur er bátur með tíu árum. Að hreyfa hvorki legg né lið er orðatiltæki sem merkir að vera alveg kyrr. Að leggja árar í bát merkir að hætta að róa en þetta er líka notað sem orðatiltæki í merkingunni að gefast upp á einhverju. Að tjónka við merkir að ráða við. Skutur á skipi er aftasti hluti þess. Fremsti hlutinn kallast stafn. Að hugsa einhverjum þegjandi þörfina er að langa til að hefna sín á honum. Múrat Flamenco Sjóræningjakafteinarnir sem sigldu til Íslands voru upprunalega frá Hollandi. Þeir höfðu báðir tekið sér nafnið Múrat, en það merkir „sá sem óskað var eftir“. Múrat Reis merkir Múrat kafteinn (skipstjóri) og Múrat Flamenco merkir Múrat hinn flæmski (hollenski). Í Reisubók séra Ólafs kemur fram að lið Múrats Flamenco var mjög blandað, þar voru múslimar frá löndum Tyrkjaveldis og menn frá kristnum löndum, bæði norskir, enskir, þýskir og danskir. Um mennina sem tóku heimilisfólkið að Ofanleiti segir Ólafur: „Það meina ég að flestir af þeim væru engelskir.“ (enskir) VANGAVELTUR OG HUGLEIÐINGAR VIÐ 5. KAFLA 47

RkJQdWJsaXNoZXIy MjIxNzc=